Главная
Поэзия
Библия
Словари
Учебные пособия
Библиотека
Статьи
Другие языки Арды
Эльфы не по Толкину
Галерея
Музыка
Программы, шрифты
Форум
Ссылки

Новости

Архив новостей






Polilmë quetë lambelí Eldaiva Говорим по-эльфийски
Квенья Синдарин Телерин
– А этот пацак все время говорит на языках, 
продолжения которых не знает! 
Кин-Дза-Дза 
Quentar. Nern. Pentai. Проза

<< В оглавление раздела Проза
Обсуждение этого текста на Форуме >>

Quenya. Квенья

Джон Рональд Руэл Толкин

Предисловие

В тексте «Квенди и эльдар» сказано (Q&E:380):
«Согласно легенде, сохранившейся как у эльфов Амана, так и у синдар, Три народа изначально происходят от трех Отцов эльфов, которых звали Имин, Тата и Энель (т. е. Один, Два, Три), и тех, кого они избрали себе в спутники. Так что поначалу эти народы звались просто Миньяр («Первые»), Татьяр («Вторые») и Нельяр («Третьи»). Из 144 Перворожденных эльфов к ним относились, соответственно, 14, 56 и 74; и эта пропорция примерно сохранялась до Разделения» [Перевод А. Хромовой].

Cuivienyarna

Перевод на квенья: Tinwendil

Смотрите также этот текст в записи тенгвар

Lúmessë minyë hroar Quendion ner ontainë “Cemello Ardava”, i quendi fumner “Ardo súmassë” nu laiquë salquë, ar ucuivier apa olienta quanta né. Mal Minyë eldar (i ner estainë Únónar var Nónar Eruo) ucuivier lá lussë minë. Eru carnë sië, sa ilquen tello caitanë harë indisserya. Yessessë Eldar neldë ucuivier, ar te ner eldar-neri, an vëaneri nar tulcë, minasúrala ar tyárala lá nissi úhaimië lussen. Sinë Eldatari neldë nar estainë Imin, Tata ar Enel quentassen. Ucuivientë quén apa quén; equë Eldar, sa i nóti “minë”, “atta”, “neldë” ner ontainë essentainen, ar te nar anyárë nótion.

Imin, Tata ar Enel ucuivier epë vessentar, ar i minyar yar cennentë ner eleni, an ucuivientë tindómessë. Apamessë ecénientë vessentar i caitaner salquessë harë te. Ar nentë alluhtainë vanessenen vessentaiva, ar ornë ten quetë, ar carnentë “aulë quettaron” quetien ar lirien. Úvoronwientassë lá lartanentë cuivië vessentaron, mal larcavë ucuivier te. Ar carnë sië, equë Eldar, sa i minyar céninë nissínen Eldaron ner vennontar, ar i melmë vennon né melmenta minya, ar er apamessë isintentë i melmë curuin Ardo ar arfelmë tenen.

Ar apa lúmë yocuilento yassë autanentë rimbë quettar, Imin as Iminyë, Tata as Tatyë ar Enel as Enelyë oantier i laiquë unquello, ya né nómë cuiviento, ar vantaner, ar apa sinta lúmë utúvientë i attëa unquë ya né alta lá i minya, ar tanomë ihírientë verur enquë Quendion. Ar sin né ata tindómessë, ar eleni siller Menello, ar eldar-neri cuivaner.

Tá Imin estanë immo Anyára Quendion, ar nyarnë, sa caruvas i minya cilmë, ar eques sië: “Cílan quendi sinë rasta, nai nauvantë hildinyar.” Ar vennor ucuivier vessentar, ar eldar toloquë yomarner ar noller rimbë quettar, ar autaner rimbë vinyë quettar, ar apamessë ata oantientë i unquello yovantien, ar i neldëa unquessë, ya né alta ar tumna lá i unquë atta, yat te hehtaner, ihírientë verur nertë Quendion, ar eldar-neri er ucuivier silmessë.

Yana lussë Tata nyarnë, sa caruvas i attëa cilmë, ar eques sië: “Cílan quendi sinë toloquë, nai nauvantë hildinyar.” Ar ata i eldar-neri ucuivier vessentar, ar ilqueni yomarner ar artaquenter queni yo queni, ar autaner rimbë vinyë hloni, ar vinyë quettar, yar ner andë lá yárar; ar apamessë ilqueni enquë neldequain ata vantaner, ar utúlier ornessenna silwiníva harë nellë, ar tanome ihírientë verur rasta Quendion, ar ilyë neri ner ortala ar yétaner eleni sílalannar olvallon pella.

Yana lussë Enel nyarnë, sa caruvas i neldëa cilmë, ar eques sië: “Cílan quendi sinë yurasta, nai nauvantë hildinyar.” Ar i eldar-neri, ve epemessë, ucuivier vessentar; ar ilyë eldar enquequain marner harë nellë rimbë auressen, ar apa sinta lúmë pollentë carë lindalë ar lirë lindi, hómápala nurrulë nenello.

Mettassë ilyë quendi ata oantier lendien. Mal Imin cimnë, sa ilya vinya lussë hirintë lil quendi lá lú noassë, ar sananes sië: “Er hildinyar rasta nar asinyë, ómu inyë ná anyára; nai caruvan i cilmë tella.” Ar apa sinta lúmë utúlientë olmëa taurenna súcíva ambanessë, ar tanomë ihírientë verur toloquë Quendion i fumner er. Sin né lómissë, ar lumbor caitaner Menelenna. Mal epë anarórë vaiwa utúlië ar ucuivië i eldar-neri, ar ortanentë, ar cennentë eleni, an ilyë lumbor ner aumapainë i vaiwanen, ar eleni siller calimavë yúyo Rómello ar Númello. Ar vinyë quendi toloquë andavë úmer cimë i exi, mal yétaner tinwennar Menelo. Mal írë mettassë quernentë hendentar Cemenna, ecénientë vessentar, ar ucuivientet cenien elenion yálala te: “Elen! Elen!” Ar sië eleni estainë ner.

Ar equë Imin: “Sí vá ciluvan.” Ar etta Tata icílië quendi sinë enquë neldequain naien hilderyar. Nentë hallë, morifindë, ar tulcë ve aiquairi, ar apalúmessë rimbë Noldoron tuianë tello.

Ar sinë eldar enquë nertequain artaquenter queni yo queni, ar i cuivala vinyavë eldar autaner rimbë vinyë lindë quettar, ar vinyë fastainë auli quenyo; ar landentë, ar liltanentë ambanessë, mal mettassë mernentë hirë vinyë meldor. Tá ilqueni ata yovantaner tenna utúlientë ailinna mornanta tindómenen; ar rómenya rávassë i ailino alta ollo né, ar sírelanta ullë tárieryallo, ar silmë mirillë i fallessë. Ar i eldar-neri i ufúmier tanomë, epello ucuivier vessentar ar lutuner i sírelantassë. Verur yurasta ner; úmentë ista quetë, mal lirnentë lissevë ar ómantar nallamner ondolínen, lamyala yo hlón sírelantava.

Mal Imin ata avaquentë carë i cilmë, sánala: “Hilyala lussë hiruvan alta hosta Quendion.” Ar etta equë Enel: “Cilmë ninya ná, ar cílan quendi sinë tolto cantaquain naien hildinyar.” Ar quendi canta cantaquain haran marner andavë harë i ailin, ar apa sinta lúmë nentë hostainë sanwenen ar quenyanen min ar nentë alassië.

Mettassë equë Imin: “Á lelya ata hirien vinyë meldoron.” Mal analta nótë quendion fellë fárë. Er Imin as Iminyë yo hildentar rasta oantier lendien ar vantaner andavë áressen ar lómissen pélala i ailinessë harë ya ilyë quendi ucuivier — etta ta estaina Cuiviénen. Mal ihírientë úquen, an ilyë Minyë eldar ner ortala.

Ar carnë sië, sa yana lúmello Quendi nonter rastainen, ar 144 né andavë analta nótentaron, etta umir imyë essi altë nótion lá ta lambi hilyalassen Eldaiva. Ar i tyelima mettassë carnë sië, sa “Imino hildi” var i Minyar (i ner ontar Vanyaron) ner er canaquë Quendion, “Tato hildi” (i ner ontar Noldoron) ner enquë lempequain, ar “Enelo hildi” ner arrimbë, ar ómu nentë i Tellar, i yessessë nentë canta otsoquain, ar Teleri (var Lindar) tuianer tello.

Quendi meller ilquar Ardo yar ecénientë: ar laiqui olvar, ar lairëo Anar antaner ten alassë; mal Eleni ner ammeldë indontain, ar láta Menelo lúmi tindómíva ar undómíva ner i lúmi analta alassento. An yanë lúmessen coirëo ucuivientë minyavë cuilen Ardassë. Mal Lindar yessentallo meller nén, lá exë Quendi, ar lirner epë isinter quetië.

Сказка о пробуждении эльфов

Перевод с английского А. Хромовой (из Q&E,App)

Приписка Дж.Р.Р. Толкина в начале текста:
«По стилю и наивности это эльфийская «байка» или детская сказочка, смешанная с мифами о происхождении числительных».

Пока первые тела квенди создавались из «плоти Арды», они, квенди, спали «во чреве Земли», под зелеными травами, и пробудились, когда выросли. Но Первые эльфы (что зовутся Нерожденными или Рожденными Единым) проснулись не все сразу. Эру устроил так, что каждый из них покоился рядом со своею «суженой». И первыми пробудились трое эльфов, и были то эльфы-мужи, ибо эльфы мужеска пола сильнее телом, и любознательней, и предприимчивей в непривычных обстоятельствах. Эти трое отцов эльфов зовутся в преданиях Имин, Тата и Энель. Они пробудились по очереди, один за другим; и от их-то имен, как говорят эльдар, пошли названия чисел «один», «два», «три», и были то древнейшие из чисел1.

Имин, Тата и Энель пробудились прежде своих супруг, и первым, что узрели они, были звезды, ибо пробудились они в предрассветных сумерках. А потом увидели они своих суженых, что покоились на траве рядом с ними. И так восхитились они красотою супруг своих, что тотчас пробудилось в них желание говорить, и принялись они «придумывать слова», чтобы говорить и петь. И в нетерпении своем не стали они ждать, но тотчас разбудили супруг своих. Так и вышло, говорят эльдар, что первым, что увидели эльфийские женщины, были их супруги, и любовь к мужу была первой их любовью, и лишь потом познали они любовь к чудесам Арды и благоговение пред ними.

И вот через некоторое время, когда они пожили вместе и уже придумали много слов, Имин с Иминье, Тата с Татье и Энель с Энелье покинули зеленую лощину, что была местом их пробуждения, и отправились бродить, и скоро нашли другую лощину, больше первой, и нашли там шесть пар квенди — а было то снова в предрассветных сумерках, и в небе сияли звезды, и эльфы-мужи только-только пробуждались.

Тогда Имин назвал себя старшим, и объявил, что право первого выбора за ним, и сказал так: «Я избираю этих двенадцать, да будут они спутниками моими». И разбудили мужи супруг своих, и когда восемнадцать эльфов пожили вместе, и выучили много слов, и придумали много новых, снова отправились они бродить вместе, и в третьей долине, еще больше и глубже прежних, нашли они еще девять пар квенди, и эльфы-мужи только что пробудились при свете звезд.

Тогда Тата объявил, что ему выбирать вторым, и сказал так: «Я избираю этих восемнадцать, да будут они спутниками моими». И снова эльфы-мужчины разбудили своих супруг, и все они стали жить вместе и говорить друг с другом, и выдумали много новых звуков, и новых слов, длиннее прежних; а потом все тридцать шесть снова отправились гулять, и пришли в березовую рощу над ручьем, и нашли там двенадцать пар квенди, и все мужи уже встали и смотрели на звезды, что виднелись меж ветвей.

Тогда Энель объявил, что ему выбирать третьим, и сказал так: «Я избираю этих двадцать четыре, да будут они спутниками моими». И эльфы-мужчины, как и раньше, разбудили своих супруг; и все шестьдесят эльфов много дней жили у ручья, и скоро научились слагать песни и сочинять музыку, подражая шуму воды.

Наконец все снова тронулись в путь. Но Имин приметил, что каждый раз они находят больше квенди, чем прежде, и подумал про себя так: «У меня всего двенадцать спутников, хотя я — самый старший; так буду же я выбирать последним!» И скоро пришли они в ароматный еловый лес на склоне холма, и нашли там восемнадцать пар квенди, и все они еще спали. Была ночь, и небо было в тучах. Но перед рассветом поднялся ветер, и разбудил эльфов-мужей, и проснулись они, и дивились звездам — ибо ветер разогнал облака, и повсюду, и на востоке, и на западе, ярко сияли звезды. И восемнадцать новых квенди долго не обращали внимания на прочих, но любовались огнями Менеля. Но наконец они опустили глаза к земле, и узрели супруг своих, и поспешили разбудить их, чтобы и те посмотрели на звезды, и говорили они: «Элен! Элен!» И так было дано имя звездам.

И сказал Имин: «Я пока не стану выбирать». И потому этих тридцать шесть взял себе в спутники Тата. Они были высокие, черноволосые, и крепкие, словно ели — от них-то по большей части позднее и произошли нолдор.

И эти девяносто шесть квенди принялись беседовать между собой, и те, что только что пробудились, создали много новых и прекрасных слов, и новые замысловатые обороты речи; и смеялись они, и плясали на склоне холма, но наконец захотелось им найти новых товарищей. Тогда все они снова пошли бродить вместе, и наконец вышли к озеру, что казалось черным в сумерках; и на восточном берегу озера был утес, и с него падал водопад, и звездный свет мерцал в пене. Но те эльфы, что спали там, уже успели разбудить своих супруг и теперь купались под водопадом. Их было двадцать четыре пары; они не владели речью, но пели очень красиво, и голоса их эхом разносились среди скал, смешиваясь с шумом водопадов.

Но Имин и в этот раз отказался от выбора, решив, что в следующий раз их будет больше. И потому сказал Энель: «Выбор за мной, и я беру этих сорок восемь себе в спутники». И сто сорок четыре квенди долго жили у озера, пока не сделались едины в мыслях и в речи, и были счастливы.

И наконец сказал Имин: «Пойдем дальше, поищем новых товарищей». Но большинство остальных и так были довольны. И все же Имин с Иминье и двенадцать их спутников отправились в путь и долго бродили при свете дня и в сумерках вокруг озера, у которого пробудились все квенди — оттого оно и зовется Куйвиэнен. Но больше никого они не нашли, ибо все Первые Эльфы уже пробудились.

Вот так и вышло, что с тех пор квенди всегда вели счет на дюжины, и долгое время 144 было у них самым большим числом, так что в последующих эльфийских языках нет общих слов, обозначающих числа больше этого. И так получилось, что «Спутники Имина», или Старейший Народ (из коего потом произошли ваньяр) насчитывали всего четырнадцать эльфов, «Спутников Таты» (от коих произошли нолдор) было пятьдесят шесть, а «Спутников Энеля» было больше всего, хоть они и считаются Младшим Народом — от них происходят телери (или линдар), и изначально их было семьдесят четыре.

Квенди нравилось все, что они успели увидеть в Арде: радовались они и зеленым деревьям и травам, и летнему солнышку; и все же больше всего влекли их Звезды, и ясные сумерки, вечерние и предрассветные, были всего дороже их сердцу. Ибо в эти часы на заре года впервые пробудились они к жизни в Арде. Линдар же изначально полюбили воду более всех прочих квенди, и запели прежде, чем научились говорить.

______________________
1 Соответствующие эльдарские слова — «мин», «атта» (или «тата»), «нель». Скорее всего, на самом деле было наоборот. Эти трое не имели имен, пока не возник язык, и эти имена им были даны (или они сами назвали себя так) после того, как в языке появились числительные (по крайней мере, первые двенадцать). — Прим. авт.

Глоссарий

*fumner — мн. ч. прош. вр. от #fum- «спать», реконструкция Хельге Февскангера (QQ, sleep)
*úhaimië — мн. от *úhaimëa «непривычный», ú- «не» + *haimëa «привычный», от haimë «привычка» (KHIM)

*apamessë — «в дальнейшем, затем», местн. п. от *apamë «дальнейшее, последующее», реконструкция Алеш Бичан (New words) (*APA)
*úvoronwientassë — местн. п. прит. ф. от *úvoronwië «нетерпение», ú- «не» + voronwië «терпение, выносливость» (BOR)
*lartanentë — прош. вр. от *larta- «терпеть, ждать» + -ntë «они», реконструкция Бориса Шапиро (PPQ, endure (1)) (DAR)
*arfelmë — «благоговение», #ar- прист. «возвышенный» + felmë «чувство»

*yocuilento — род. п. прит. ф. от *yocuilë «совместное проживание (втроем и более)», #yo- прист. «вместе (втроем и более)» (из yomenië «встреча трех и более лиц или групп») + cuilë «жизнь» (KUY)

*cílan — наст. вр. от #cil- «выбирать» + -n «я», из #cilmë «выбор», из Essecilmë «Выбор имени», реконструкция Алеш Бичан (New words)
*noller — мн. ч. прош. вр. от #nol- «изучать, выучивать», из nólë «(длительное) изучение (чего-либо)» (ÑGOL)
*yomarner — #yo- «вместе (втроем и более)» + мн. ч. прош. вр. глаг. mar- «жить, обитать»
*yovantien — #yo- «вместе (втроем и более)» + дат. п. гер. от vanta- «бродить» (BAT)

*artaquenter — мн. ч. прош. вр. глаг. *artaquet- «разговаривать, беседовать», реконструкция Бориса Шапиро (PPQ, converse) (THAR, KWET)
*ornessenna — прибл. п. от *ornessë «роща», ornë «(тонкое) дерево (наподобие березы или рябины)» + -ssë (ÓR-NI)

*epemessë — «в предшествующем, раньше», местн. п. от *epemë «предыдущее, предшествующее», epë «до, перед» (VT42:32, VT44:38, VT49:12) + -më
*hómápala — «подражающий», действ. прич. глаг. *hómapa- «перенимать, подражать», hó- «от, из (в пользу субъекта)» + mapa- «брать» (MAP)
*nurrulë — «журчание», реконструкция Хельге Февскангера (QC, Less18)

*sananes — прош. вр. от #sana- «думать» + -s «он, она, оно», реконструкция Бориса Шапиро (PPQ, think) (*SAN)
*olmëa — «ароматный», от olmë «запах, аромат»
*aumapainë — мн. ч. страд. прич. глаг. *aumapa- «забирать с собой прочь», au- «прочь» + mapa- «брать»

*apalúmessë — местн. п. от *apalúmë «будущее», реконструкция Алеш Бичан (New words) (*APA, LU)

*mornanta — страд. прич. от *mornata- «делать черным», morna «темный, черный» + -ta
*sírelanta — «водопад», sírë «река, поток» + lanta- «падать» (ср. с lasselanta «листопад»)
*epello — «уже», реконстр. Х. Февскангера (PPQ, already)
*nallamner — мн. ч. прош. вр. неперех. от *nallamya- «вторить эхом» (LAM)

*haran — «сто», реконстр. Х. Февскангера (A Taste of Elvish, numbers)

*fellë — прош. вр. от #fel- «чувствовать», из felmë «чувство», реконстр. Х. Февскангера (QQ, feel)

144 — в двенадцатеричном счислении Алекс де Кастро (QuenyaNumbers.exe) предлагает tuxa «12×12, гросс», (QL:95)

Обсуждение этого текста на Форуме >>
<< В оглавление раздела Проза


Убедительная просьба! При заимствовании материалов обязательно делайте ссылку на этот сайт. Образец кнопки и код ссылки.
Вверх | Главная | Поэзия | Библия | Словари | Учебные пособия | Библиотека | Статьи | Другие языки Арды | Эльфы не по Толкину | Галерея | Музыка | Программы, шрифты | Форум | Ссылки
Обратная связь: quetin@yandex.ru, quetin@narod.ru
 
Сайт управляется системой uCoz